SEO internacional y el secreto de hreflang

√ćndice()

    Mejores pr√°cticas para SEO internacional

    ¬ŅSue√Īa con hacer prosperar su sitio web y su negocio en la escena internacional?¬†Hay una serie de pr√°cticas y pautas que deben seguirse para comunicar mejor a los robots de los motores de b√ļsqueda qu√© p√°ginas mostrar a un usuario determinado, teniendo en cuenta su idioma y ubicaci√≥n.¬†Esto es necesario, incluso para generar una experiencia m√°s positiva para el usuario, ya que el usuario estar√° en contacto con contenidos en un idioma que domina.

    Para los sitios que tienen m√°s de una p√°gina en diferentes idiomas, es necesario mostrar el contenido a la audiencia en el lugar correcto.¬†De esta manera, es posible indicar a los motores de b√ļsqueda qu√© idioma y regi√≥n mostrar.

    Sin embargo, es necesario realizar la optimizaci√≥n para que los robots de b√ļsqueda puedan leer su dominio con mayor claridad en diferentes regiones e idiomas.

    Un hecho importante, antes de decir cuáles son estas optimizaciones, es que este no es un factor de clasificación para Google. Por otro lado, si se hace de manera incorrecta, es posible que esté duplicando su contenido, mostrándolo a la audiencia y ubicación equivocadas, con el idioma incorrecto. De esta manera, su tasa de rebote (tasa de personas que entran y salen de la página) aumentará.

    B√°sicamente, existen tres mejores pr√°cticas para la variaci√≥n multiling√ľe y multirregional en SEO:

    1. La dirección URL que usa su dominio.
    2. El atributo Hreflang.
    3. El contenido producido para el p√ļblico en relaci√≥n con su ubicaci√≥n y dialecto.

    Los contenidos de varios sitios son solo variaciones de sus idiomas originales. Esto hace que aspectos como la cultura, la economía y el entorno local sean irrelevantes.

    De hecho, el contenido internacional relevante debe estar mejor elaborado y planificado cuando se piensa en llegar a otros mercados fuera de su país de origen.

    En el momento en que sea posible tener contenido relevante, el siguiente paso es hacer que los motores de b√ļsqueda comprendan qu√© idioma y territorio deben mostrarse.¬†Para ello, los dos siguientes criterios son relevantes para esta comprensi√≥n y as√≠ optimizar la indexaci√≥n de los motores de b√ļsqueda.

    Estructura de URL

    La URL es el factor más importante para que el rastreador comprenda el país y el idioma de un sitio web. Por lo tanto, es importante comprender cómo influye cada estructura en el comportamiento del robot.

    Una URL puede tener un dominio de nivel superior de código de país ( ccTLD ), subdominio o subdirectorio. Para cada caso es posible comprender visualmente a qué territorio pertenece.

    • ccTLD: estas URL tienen una identificaci√≥n de pa√≠s despu√©s de la marca.
    • Subdominio: el c√≥digo de regi√≥n viene antes de la marca.
    • Subdirectorio: en este caso, se indica la regi√≥n en otro nivel.

    Los motores de b√ļsqueda, los motores de b√ļsqueda entienden cada uno de estos casos de diferentes maneras: buenas y malas.

    Para el primer caso, ccTLD, es más fácil para un robot entender el idioma y la región en la que se clasificará un sitio web. Sin embargo, es importante destacar que este es el punto de vista tecnológico. Sin embargo, desde la perspectiva de la autoridad, compartir Linkjuice con otras páginas en diferentes países no sucederá. Lo que puede ser malo, ya que el trabajo de construcción de enlaces se gastará para todos los dominios existentes en diferentes países.

    Para el uso de subdominios, ser√° malo para todo SEO.¬†Es poco probable que los motores de b√ļsqueda entiendan la estructura como un dominio en lugar de dos.¬†Por ejemplo:¬†www.tudominio.com y tudominio.com¬†.¬†Otro punto ser√° la disminuci√≥n de autoridad que provocar√° este subdominio.¬†De hecho, esta es la peor forma de hacer una URL cuando se trata de internacionalizar un sitio web.

    Por √ļltimo, y s√≠, lo m√°s importante, el uso del subdirectorio es ideal a la hora de pensar en un trabajo centrado en la construcci√≥n de enlaces.¬†Aunque no es tan bueno como el ccTLD para leer motores de b√ļsqueda, a√ļn es posible usar el atributo Hreflang para ayudar a identificar el territorio y el idioma.

    Atributo hreflang

    hreflang

    Este atributo se utiliza para mostrar a los motores de b√ļsqueda las variaciones ling√ľ√≠sticas y la regi√≥n que se mostrar√°n en las b√ļsquedas.¬†La forma del c√≥digo es:

    <link rel = ‚ÄĚalternate‚ÄĚ href = ‚ÄĚhttp://tudominio.com‚ÄĚ hreflang = ‚ÄĚen-us‚ÄĚ />

    Hreflang tiene dos entradas: el idioma del sitio web y el país en el que se mostrará. Sin embargo, solo se requiere el idioma.

    En el ejemplo anterior tenemos un dominio que presenta el idioma inglés que se mostrará en el territorio americano.

    Estas especificaciones de idioma se utilizan en el formato de ISO 639-1 y la región en ISO 3166-1 Alpha 2 de forma predeterminada.

    Actualmente, Google y Yandex comprenden el atributo Hreflang, mientras que Bing comprende una meta ubicación.

    Hreflang X predeterminado

    Hay p√°ginas que tienen contenido que se puede mostrar en diferentes pa√≠ses o que simplemente se√Īalan qu√© idioma puedes elegir.¬†En tales casos, es interesante decirle a Google que puede mostrarse en cualquier orientaci√≥n.¬†El ejemplo de atributo se ver√≠a as√≠:

    <link rel = ‚ÄĚalternate‚ÄĚ href = ‚ÄĚhttps://www.tudominio.com‚ÄĚ hreflang = ‚ÄĚx-default‚ÄĚ />

    También puede simplemente decir en qué idioma se muestra su contenido, sin especificar el país de destino. Con esto, es posible, por ejemplo, mostrar su sitio web en otro país que hable el mismo idioma. El mejor ejemplo de esto es la exposición en portugués y el resultado que se muestra en Portugal. El ejemplo de atributo se vería así:

    A dónde va el atributo Hreflang

    Hay 3 opciones para ingresar estos atributos:

    • En el c√≥digo fuente de la p√°gina:¬†inserte en el patr√≥n que se muestra arriba, al comienzo del c√≥digo;
    • En el encabezado HTTPS.
    • En Sitemaps.

    Por que usar Hreflang en lugar de Canonical

    El atributo canónico se utiliza cuando hay una variación o incluso una duplicación de contenido. Para internacionalización no es válido utilizar, dado que lo correcto es mostrar el contenido en el idioma y ubicación correctos, lo que el canónico no puede decirle al robot.

    Errores comunes al implementar Hreflang

    • Error al vincular p√°ginas, cuando se hace referencia a la p√°gina A con B, es necesario que B tambi√©n indique A.
    • Error en el uso de c√≥digos de idioma y regi√≥n. Para evitar este error, utilice ISO 639-1 para el idioma e ISO 3166-1 Alpha 2 para la regi√≥n.
    • Evite usar solo el idioma, de lo contrario existe la posibilidad de que aparezcan resultados que no son relevantes en otros pa√≠ses.

    Deja una respuesta

    Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

    Subir

    Si continuas utilizando este sitio aceptas el uso de cookies. Más Información